| I got there by plane. 我坐飞机去的。 |
| There is a mark of ink on his shirt. 他的衬衣上有一块墨迹。 |
| Do you feel better now? 你现在觉得好点了吗? |
| What's done cannot be undone. 生米煮成熟饭了。 |
| Like tree like fruit. 羊毛出在羊身上。 |
| He is acting an old man. 他正扮演一个老人。 |
| She hates boxing. 她讨厌拳击。 |
| I'm an office worker. 我是上班族。 |
| 病时方知健康可贵。 Health is not valued till sickness comes. |
| 人都有糊涂的时候,但谁都不会糊涂一生。 Every man is a fool sometimes,and none at all times. |
| 罗马不是一天建成的。/伟业非一日之功. Rome was not built in a day. |
| 你能帮我拍照吗? Could you take a picture for me? |
| 明人不做暗事。 An honest man doesn't do anything underhand. |
| 你喜欢什么样的家具? What kind of furniture do you like? |
| 生命只有一代之久,而美名永存于世。 Life is for one generation, a good name is forever. |
| 那些愚蠢地骑在虎背上追求权利的人终将被老虎吞下肚子。 Those who foolishly sought power by riding on the back of the tiger ended up inside. |
| 我本想和老师争论那个问题,但我没有足够的勇气。 "I had thought about arguing with the teacher about that,but I didn't have enough courage." |
| 通常我通过阅读小说使我的注意力从工作上转移过来。 I often take my mind off my work by reading an interesting novel. |
| cash crop 商品作物 |
| occupy vt. 占,占用,占领;使忙碌,使从事 |
| propel vt. 推进,推动;激励,驱使 |
| soar vi. 剧增;高飞;高涨;屹立 |
| furnish vt. 用家具装备房子;供应 |
| dim a. 暗的,看不清楚的,迟钝的;v. 变模糊,变暗淡 |
| try one's hand at 试做 |
| kidnap vt. 诱拐,绑架 |